Unchecked

V

From Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Infobox grapheme Template:Latin letter info

V (minuscule: v) is the twenty-second letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is vee (pronounced /ˈv/ (Audio file "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-V.wav" not found)), plural vees.[1]

  • Template:Langx ca; in dialects that merge /v/ and /b/, the letter is called ve baixa ca (Template:Lit).
  • Template:Langx cs
  • Template:Langx fr
  • Template:Langx de
  • Template:Langx it or vu it
  • Japanese: Template:Vr is called a variety of names that approximate its English name, most commonly ブイ ja or ja; still, less nativized variants, violating to an extent Japanese phonotactics, such as ヴィja, ヴイ ja or ja, and ヴィ ja, are also used. The phoneme /v/ in Japanese is used properly only in loanwords, where the preference for either /v/ or /b/ depends on many factors; in general, words that are perceived to be in common use tend toward /b/.
  • Template:Langx pl; ⟨v⟩ is not used in native vocabulary, where the /v/ sound is instead represented by ⟨w⟩.
  • Template:Langx pt
  • Template:Langx es is recommended by the RAE,[2] but ve es is traditional. If Template:Vr is referred to using the latter, it would have the same pronunciation as the letter Template:Vr (that is, es in pausa or after a nasal consonant and es elsewhere).[3] Thus, further terms are needed to distinguish ve from be, and to that end, ⟨v⟩ has been called ve corta, ve baja, ve pequeña, ve chica and ve labiodental,[lower-alpha 1] among others.

History

[edit | edit source]
Proto-Sinaitic Phoenician
Waw
Western Greek
Upsilon
Latin
V
File:Proto-semiticW-01.png File:PhoenicianW-01.svg File:Greek Upsilon normal.svg File:Capitalis monumentalis V.SVG

The letter Template:Vr ultimately comes from the Phoenician letter waw by way of Template:Vr.

During the Late Middle Ages, two minuscule glyphs of U developed which were both used for sounds including /u/ and modern /v/. The pointed form Template:Vr was written at the beginning of a word, while a rounded form Template:Vr was used in the middle or end, regardless of sound. So whereas valour and excuse appeared as in modern printing, have and upon were printed as "haue" and "vpon". The first distinction between the letters Template:Vr and Template:Vr is recorded in a Gothic script from 1386, where Template:Vr preceded Template:Vr. By the mid-16th century, the Template:Vr form was used to represent the consonant and Template:Vr the vowel sound, giving us the modern letter Template:Vr. Template:Vr and Template:Vr were not accepted as distinct letters until many years later.[4] The rounded variant became the modern-day version of Template:Vr, and the letter's former pointed form became Template:Vr.

Use in writing systems

[edit | edit source]
Pronunciation of ⟨v⟩ by language
Orthography Phonemes
Catalan Template:IPAslink or /b/
Cherokee romanization Template:IPAslink
Template:Nwr (substitute for Template:Vr in Pinyin) Template:IPAslink
Choctaw (substitute for ⟨ʋ⟩) Template:IPAslink
Dutch Template:IPAslink or Template:IPAslink
English Template:IPAslink
Esperanto Template:IPAslink
French Template:IPAslink
Galician /b/
German Template:IPAslink, Template:IPAslink
Indonesian Template:IPAslink
Italian Template:IPAslink
Irish Template:IPAslink, Template:IPAslink
Malay Template:IPAslink
Muscogee Template:IPAslink ~ Template:IPAslink
Norwegian /ʋ/
Old Norse Template:IPAslink
Portuguese Template:IPAslink or /b/
Spanish /b/
Turkish Template:IPAslink

English

[edit | edit source]

In English, Template:Vr represents a voiced labiodental fricative.

Special rules of orthography normally apply to the letter Template:Vr:

  • Traditionally, Template:Vr is not doubled to indicate a short vowel, the way, for example, Template:Vr is doubled to indicate the difference between super and supper. However, that is changing with newly coined words, such as Template:Wikt-lang, divvy up and skivvies.
  • A word-final /v/ sound (except in of) is normally spelled -Template:Vr, regardless of the pronunciation of the vowel before it. This rule does not apply to transliterations of Slavic and Hebrew words, such as Kyiv (Kiev), or to words that started out as abbreviations, such as sov for sovereign.
  • The /ʌ/ sound is spelled Template:Vr, not Template:Vr, before the letter Template:Vr. This originated with a mediaeval scribal practice designed to increase legibility by avoiding too many vertical strokes (minims) in a row.

Like Template:Vr, Template:Vr, Template:Vr, Template:Vr and Template:Vr, Template:Vr is not used very frequently in English. It is the sixth least frequently used letter in the English language, occurring in roughly 1% of words. Template:Vr is the only letter that cannot be used to form an English two-letter word in the British[5] and Australian[6] versions of the game of Scrabble. It is one of only two letters (the other being Template:Vr) that cannot be used this way in the American version.[7][8] Template:Vr is also the only letter in the English language that is never silent.[9]

Romance languages

[edit | edit source]

The letter represents Template:IPAslink in several Romance languages, but in others it represents the same sound as Template:Vr, i.e. Template:IPAslink, due to a process known as betacism. Betacism occurs in most dialects of Spanish, in some dialects of Catalan and Portuguese, as well as in Aragonese, Asturleonese and Galician.

In Spanish, the phoneme has two main allophones; in most environments, it is pronounced [β̞], but after a pause or a nasal it is typically [b]. See Allophones of /b d g/ in Spanish phonology for a more thorough discussion.

In Corsican, Template:Vr represents [b], [v], [β] or [w], depending on the position in the word and the sentence.

Other languages

[edit | edit source]
File:Newes ABC Buchlein MET DP855605.jpg
Late Renaissance or early Baroque design of Template:Vr, from 1627

In most languages that use the Latin alphabet, Template:Vr represents a voiced bilabial or labiodental sound.

In contemporary German, it represents Template:IPAslink in most loanwords, while in native German words, it always represents Template:IPAslink.

In standard Dutch, it traditionally represents Template:IPAslink, but in many regions, it represents Template:IPAslink in some or all positions.

In the Latinization of the Cherokee syllabary, Template:Vr represents a nasalized schwa, Template:IPAslink.

In Chinese pinyin, while v is not used, the letter Template:Vr is used by most input methods to enter the letter Template:Vr, which most keyboards lack (romanized-input Chinese is a popular method to enter Chinese text). Informal romanizations of Mandarin Chinese use Template:Vr as a substitute for the close front rounded vowel /y/, properly written Template:Vr in both pinyin and Wade–Giles.

Other systems

[edit | edit source]

In the International Phonetic Alphabet, ⟨v⟩ represents the voiced labiodental fricative.

Other uses

[edit | edit source]
[edit | edit source]
[edit | edit source]
File:Corinthian Vase depicting Perseus, Andromeda and Ketos.jpg
Ancient Corinthian vase depicting Perseus, Andromeda and Ketos. The inscriptions denoting the depicted persons are written in an archaic form of the Greek alphabet. Perseus (classical ΠΕΡΣΕΥΣ) is inscribed as Template:Vr (from right to left), using Template:Vr to represent the vowel [u]. San (Template:Vr) is used instead of Sigma (Template:Vr).

Ancestors and siblings in other alphabets

[edit | edit source]

Ligatures and abbreviations

[edit | edit source]

Other representations

[edit | edit source]

Unicode

[edit | edit source]
  • U+0056 V
  • U+0076 v
  • U+FF36
  • U+FF56

Other

[edit | edit source]

Template:Letter other reps

Notes

[edit | edit source]

References

[edit | edit source]
  1. "V", Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "vee", op. cit.
  2. "v". Diccionario panhispánico de dudas (in Spanish) (2 ed.). Real Academia Española. January 19, 2024. Archived from the original on May 3, 2025. Retrieved August 10, 2025.
  3. Díez Losada, Fernando (2004). La tribuna del idioma (in Spanish). Editorial Tecnologica de CR. p. 176. ISBN 978-9977-66-161-2.
  4. Pflughaupt, Laurent (2008). Letter by Letter: An Alphabetical Miscellany. trans. Gregory Bruhn. Princeton Architectural Press. pp. 123–124. ISBN 978-1-56898-737-8. Archived from the original on May 10, 2013. Retrieved June 21, 2009.
  5. Collins Scrabble Dictionary Revised 6th edition (2022) Harper Collins ISBN 978 00085 2391 6
  6. "2-Letter Words with Definitions". Australian Scrabble Players Association (ASPA). 8 May 2007. Archived from the original on 5 March 2013. Retrieved 20 February 2013.
  7. Hasbro staff (2014). "Scrabble word lists:2-Letter Words". Hasbro. Archived from the original on April 7, 2014. Retrieved March 11, 2014.
  8. Official Scrabble Players Dictionary, 6th Edition (2018) Merriam Webster ISBN 978 08777 9422 6
  9. "Every Letter Is Silent, Sometimes". Archived from the original on March 5, 2023. Retrieved March 5, 2023.
  10. 10.0 10.1 Constable, Peter (April 19, 2004). "L2/04-132 Proposal to add additional phonetic characters to the UCS" (PDF). Archived (PDF) from the original on October 11, 2017. Retrieved March 24, 2018.
  11. Miller, Kirk; Ashby, Michael (November 8, 2020). "L2/20-252R: Unicode request for IPA modifier-letters (a), pulmonic" (PDF). Archived (PDF) from the original on July 30, 2021. Retrieved October 13, 2022.
  12. Everson, Michael; et al. (March 20, 2002). "L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS" (PDF). Archived (PDF) from the original on February 19, 2018. Retrieved March 24, 2018.
  13. Ruppel, Klaas; Rueter, Jack; Kolehmainen, Erkki I. (April 7, 2006). "L2/06-215: Proposal for Encoding 3 Additional Characters of the Uralic Phonetic Alphabet" (PDF). Archived (PDF) from the original on July 6, 2017. Retrieved March 24, 2018.
  14. "Roman Liturgy Fonts containing the response and versicle characters – Roman Liturgy". Roman Liturgy. September 7, 2011. Archived from the original on July 23, 2016. Retrieved June 24, 2016.
  15. Everson, Michael; Baker, Peter; Emiliano, António; Grammel, Florian; Haugen, Odd Einar; Luft, Diana; Pedro, Susana; Schumacher, Gerd; Stötzner, Andreas (January 30, 2006). "L2/06-027: Proposal to add Medievalist characters to the UCS" (PDF). Archived (PDF) from the original on September 19, 2018. Retrieved March 24, 2018.
[edit | edit source]

Template:Latin alphabet